Reviews For A maturité
You must login (register) to review.
Reviewer: SORAL179 Signed [Report This]
Date: 08/10/2012 5:55 AM Title: One-shot

Reading KS in another tongue brings interesting nuances. Love your hang in the air fic which captures so well reflection after the frantic days of Vger

Reviewer: ladyguenievre Signed [Report This]
Date: 11/20/2009 2:51 AM Title: One-shot

OMG, du K/S en français!!! :-DD Ça fait presque bizarre, Star Trek est tellement un univers qui existe en anglais dans ma tête... Jusqu'à présent pratiquement tout ce que j'ai lu, vu, discuté, ou réfléchi sur ST s'est fait en anglais, à l'exception d'une poignée de romans que je ne réussissais pas à trouver en VO et que j'ai empruntés à la bilbio municipale. Ton style me rappelle un peu le ton de ma traduction de Killing Time de Della Van Hise (je pense que le titre français était Croisée des chemins, si je ne m'abuse). D'ailleurs d'après le vocabulaire et l'utilisation du "vous" quand Kirk s'adresse à Spock en esprit, je présume que tu es Française; je ne connais pas une Québécoise, moi comprise, qui aurait pensé à utiliser le mot "bure", bien que je sache intellectuellement ce que ça signifie :-DDD

En ce qui concerne l'histoire j'ai bien aimé. Le plaisir de Kirk à avoir retrouvé son ami et le sentiment de complétion qu'il éprouve à l'avoir de nouveau à ses côtés étaient palpables. Le fait qu'on ne voie Spock que par les yeux de Kirk nous le rendent un peu plus énigmatique, ce qui convient bien au personnage, et j'aime comment on devait deviner peu à peu ce qu'il allait faire, à chaque geste qu'il faisait. Le moment du baiser était particulièrement réussi à mon avis:

Le Vulcain se pencha un peu plus sur lui, presque jusqu’à mêler leur souffle, et Jim l’entendit murmurer d’une voix profonde :
- T’hy’la.
Les lèvres fines emprisonnèrent les siennes dans un chaste baiser.

Et j'aime encore plus que malgré sa stupeur initiale, Kirk se soit totalement laissé emporter par le baiser de Spock et que bien qu'il reprenne un peu ses esprits par la suite, il soit capable de s'avouer qu'il avait apprécié et garde un esprit ouvert quant à la perspective d'amener leur relation sur ce nouveau terrain. Comme il l'a dit lui-même, ils sont tellement bien assortis.

Merci d'avoir posté ceci! C'est bien que l'archive s'ouvre à de nouvelles langues :).



Author's Response:

^^

Je suis vraiment très contente que l'un de mes premiers K/S t'ait plu à ce point. Je m'inquiétais un peu de ma capacité à rendre authentique leur caractère et je suis ravie de voir que ça te paraît crédible :D

(Et pour répondre à ton interrogation, je suis Belge :p)

En tous cas, merci beaucoup d'avoir pris le temps de me laisser un commentaire si détaillé ^_^

Reviewer: Hypatia Kosh Signed [Report This]
Date: 11/20/2009 2:04 AM Title: One-shot

J'ai passé plus qu'une bonne moment as it has been many years since i studied French. However, I quite enjoyed it. Gentle and thoughtful. Now I know how to say "to go where no one has gone before" en français.

If only this had been required reading in French class rather than weekly newsmagazine pieces about societal trends in the francophone world. boooorinnnng.



Author's Response:

Thank you ^^

I'm glad you enjoyed it !

Reviewer: Dahliaxat Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 11/19/2009 9:57 PM Title: One-shot

Cher Kokoroyume, pardonne moi pour mes fautes de grammaires j'ecrit pas souvent en francais.  C'etait la premiere fois que j'ai lu une histoire de kirk et spock en francais.  Que c'etait charmant et tendre.  J'ai bien aimer ca.  Merci beaucoup...

Author's Response:

Bonjour, et merci pour ton message (et ton français est relativement bon ^^). Je suis ravie que ce petit one-shot t'ait plu :)

You must login (register) to review.